Dave: Ahí hay un hombre valiente.
Periodista: Primero que nada, me gustaría agradecerles chicos por venir
aquí a países del Este de Europa ya que muchos grandes artistas ignoran estos
países en estos tiempos y... siento.... bueno.... es genial que hayan hecho
esto. Y uhm... esta pregunta probablemente no sea apropiada para la situación,
pero, ¿hubo algún momento durante los últimos 4 años en el que sintieron que tal
vez no habría otro álbum de Depeche Mode?.
Dave: No...
(risas)
Periodista: Gracias.
Fletch: Creo que lo importante es que... uhm... Creo que todos nosotros
hemos estado en nuestros proyectos individuales y a veces es muy confuso para
los fans, tú sabes. ¿Habrá otro álbum?, ¿o no? Pero creo que en el fondo todos
sabían que íbamos a hacer otro álbum de Depeche Mode.
Periodista: Entonces, ¿cuál es el nombre del nuevo álbum, y cuándo será
lanzado?
Martin: Estamos abiertos a todo tipo de sugerencias...
(risas)
Dave: El álbum se lanzará a mediados de Octubre. Pero aún no, (como
siempre), no tenemos el título.
Fletch: Es nuestro más grande problema por el momento. Así que si alguien
tiene ideas...?
(alguien del público sugiere “Exciter 2”)
Dave: ¿Qué fue eso?
(alguien del público sugiere nuevamente “Exciter 2”)
Dave: Es.... uh... ese es el... uh...
Fletch: ¿Quiere decir número “dos” o “t-o-o” (de también)?
Marek: Mi cumpleaños sesenta está próximo, así que esa podría ser la
ocasión...
Fletch: “Marek tiene sesenta”! El nuevo álbum de Depeche Mode. Pero
estamos desesperados, no tenemos nada.... ni siquiera “Marek 60”.
Periodista: He visto a Dave y a Martin en sus tours en solitario y han
disfrutado tocar más en vivo sin playback y esas cosas, y la pregunta es: ¿Se
inclinan a tocar cada vez más en vivo en Depeche Mode sin el uso de samplers,
playbacks, o es el mismo sistema, los mismos músicos porque por ahora confían en
ellos, supongo?
Dave: Bueno, más o menos lo seguiremos haciendo... Christian
definitivamente va seguir tocando con nosotros, pero estamos trabajando en eso
por ahora... uhm... ¿cómo vamos a presentar estas nuevas canciones y además las
viejas canciones?... uhm, creo que va ser un poco distinto, pero,
definitivamente tomaremos en cuenta ideas de tour pasados, pero queremos hacer
algo nuevo, y queremos hacer algo que sea diferente para nosotros, y desafiante
por supuesto – tanto visual como musicalmente.
(Un periodista del Diario “Bild Zeitung” se presenta y el público ríe)
Marek (a la banda): ¿Puedo deletrearles eso? Es “Bild...”
Martin: ¿Qué rayos quiere?
Periodista: Por favor cuéntennos sobre el show.
Fletch: ¿Era eso?... Vamos a estar desnudos. Vestiremos trajes hawaianos
en partes del show....
Dave: Todos hemos pasado por cirugía.... a todos nos han hecho
re-construcción quirúrgica.
Fletch: Por el momento estamos diseñando el show con Anton Corbijn...
nuevamente...y... recién lo estamos ideando. Por el momento estamos concentrados
en el álbum.... terminando el álbum. Y recién estamos empezando a pensar cómo
será el tour. Me gustaría poder decirles más que eso.
Periodista: ¿Anton Corbijn diseñará el nuevo escenario y la iluminación
para el próximo tour?
Dave: Sí, nos ha estado tomando muchas fotos... tomó algunas fotos en
California y en New York, donde hemos estado trabajando, y... uhm... sí, estamos
trabajando con él tratando de ver ideas de cómo nos vamos a presentar, como
dije, presentar las canciones. Y como Fletch dijo, por el momento recién lo
estamos ideando, así que en realidad no tenemos nada concreto que contarles.
Martin: Él también hará la portada (del álbum), tú sabes, todo ese tipo
de cosas... todas esas cosas que suele hacer.
Periodista: Como ustedes están considerados una especie de ícono de los
80’s, ¿qué dicen de la tendencia de (incluir) tantos elementos ochenteros en la
música dance actual?
Dave: ¿Dónde estás?, Oh... hi....hola!
Martin: Siempre ha sido así... Creo que siempre nos hacen esa pregunta
cada vez que lanzamos un disco o siempre que salimos de gira. Siempre han
existido elementos ochenteros por ahí... sí, ok, tal vez ahora existen más, pero
siempre ha sido así y siempre están presentes.
Periodista: (felicita a la banda por sus ‘looks’ con unos cuantos
aplausos de los fans... la frescura de esta gente!) Entonces, ¿qué hacen todo el
día ahora que... creo que ya terminaron el álbum verdad?
La Banda: No...
Periodista: Oh, ok, y ¿no nos pueden contar algo sobre el sonido del
álbum?
Fletch: Sí, bueno creo que el álbum es...uhm... quizás no es tan digital
como el “Exciter”... usando mucho sintetizador análogo mezclado con guitarras...
quizás es más orgánico, más cálido tal vez.. Ben Hillier ha traído un nuevo
sonido quizás... uhm.... y será genial cuando ustedes lo escuchen. Creemos que
es un nuevo sonido para Depeche Mode. Espero que a todos les guste.
Periodista: ¿Dónde grabaron el álbum?
Fletch: Fue grabado en Santa Bárbara, New York y terminado en Londres...
o, no, (será) terminado en Londres, perdón.
Periodista: Quisiera saber... ¿es algo especial para ustedes tocar en
Düsseldorf?, yo los ví aquí hace 22 años...
Fletch: Shhhh... dirás hace DOS años!
Dave: De hecho, creo que te recuerdo...
(risas)
Periodista: ¿Es algo especial para ustedes tocar aquí en Dusseldorf y en
esta nueva arena?
Martin (muy poco entusiasta): Oh, es nuestro lugar favorito...
(risas)
Periodista: Tengo 2 preguntas. La primera creo que es más para Marek
Lieberberg: ¿Cuánto costarán los tickets?
Fletch: Por cierto, ¿no creen que Marek se ve genial? Estamos pensando en
un reemplazo, o que esté en la banda! Creo que se le ve tan bien como a la
banda! La chaqueta de cuero es muy a lo Alan Wilder.
Marek: La conseguí por unos proveedores.... unos proveedores especiales.
Creo que los tickets van a oscilar entre los 45 y 47 euros. Así que no van a
estar tan caros como los tickets de U2.
Fletcher: La banda los quería mucho más baratos... mucho más baratos!
Pero estos dos (señalando a Kessler y a Lieberberg) dijeron: “no, tienen que
estar a ese precio”.
Dave: Por cierto, Alan Wilder sí vendió esa chaqueta en ebay!
Marek: Y la banda no tocará en Live 8.
Periodista: ¿Cuántas canciones del nuevo álbum han sido escritas por el
señor Gahan?
Fletch: Todas.
(risas)
Fletch: No, creo que... tres o cuatro?
Dave: Sí, tres.
Fletch: Y también son muy buenas.
Dave: Gracias.
Fletch: Puedes darme las diez libras más tarde por haber dicho eso.
Periodista: ¿Tienen planes concretos de lanzar un DVD en vivo nuevamente,
y qué opinan del formato DVD en general?
Martin: No tenemos planes concretos, pero probablemente lancemos un DVD.
Vamos a filmar bastante durante el tour, así que inevitablemente se lanzará en
algún momento.
Periodista: Han pensado en el set list para el tour?, y ¿serán más
flexibles en cambiar el setlist más que en las giras previas?
Dave: Uhm... bueno…. Nuevamente eso es algo de lo que no hemos hablado.
Quiero decir que, lo que generalmente hacemos es empezar a recopilar una lista
de canciones que a cada uno de nosotros nos gustaría hacer. Y luego nos sentamos
juntos y más o menos.... uhm... casi siempre muchas de estas canciones son las
mismas... como nuestras favoritas y cosas que nos gustaría tocar. Pero uhm... tú
sabes... creo que hay una posibilidad de que a veces ciertas canciones cambien
dentro del set , pero de nuevo, no las hemos ensayado, aún no hemos probado
estas cosas. En realidad aún no estamos en esa situación. Pero también es algo
difícil una vez que llegas a estar en una actuación que disfrutes hacerlo y se
sienta poderoso. Tú sabes, uno no quiere cambiar eso porque.... vas a ir por
todo el mundo, diferentes países, diferentes audiencias y uno quiere entregar la
mejor actuación que se pueda. Así que una vez que te encierras en eso sí se
vuelve algo difícil – más difícil de lo que se cree – el cambiar.
Martin: Nuestro lema de banda es: 'Le tememos al cambio'.
(risas)
Periodista: ¿Necesitan oír las canciones nuevamente antes de salir de
gira para aprenderse las letras?
Martin: Definitivamente! No tengo ni idea....
Dave: ¿Quieres decir aprenderlas de nuevo? Oh sí!
Periodista: Me sorprendió escuchar Just Can’t Get Enough en el Singles
Tour - ¿tal vez tendremos algunas sorpresas nuevamente en este tour?
Dave: Tal vez...
(risas)
Periodista: Gracias. Y Dave, una última pregunta, ¿cómo preparas tu voz?
Dave: Yo, tú sabes, tengo una rutina de lo que hago y... uhh...
Fletch: y la oímos bastante, ¿no es cierto?
Periodista: [ Dice algo incoherente sobre por qué la banda elige el
artwork viejo.... es difícil de entender]
Dave: ¿Entonces no te gusta?
(risas)
Dave: Queríamos hacer algo diferente porque no iba ser como un álbum de
estudio y siempre ha sido algo que nosotros... no esperábamos que fuera tan
exitoso como lo fue. Uhm, pero, con el artwork simplemente queríamos algo que
esté separado de lo que habíamos hecho antes, pero desafortunadamente no te
gustó, no podemos complacer a todo mundo.
Marek: Él no ha dicho que no le gustó.
Dave: Sí lo hizo. Sí!
Fletch: El artista siempre tiene la razón.
Periodista: Sabemos que Dave escribió cuatro canciones para el nuevo
álbum, ¿tú vas a cantarlas (tocarlas) todas, o vas a dejar que probablemente
Martin toque uno de los tracks?
Dave: No, en ese momento todo mundo va irse del escenario, y yo estaré
solo en un pequeño triángulo, y espero que todos ustedes estén bien callados.
(risas)
Fletch: Él no está bromeando.
Dave: No, por supuesto, si nosotros tocamos cualquiera de esas canciones
entonces las tocaremos como banda, tú sabes, las grabamos como banda y, de hecho
las canciones tienen un gusto para ellos muy diferente de lo que yo me esperaba.
Y es... una vez que empezamos a trabajar en el estudio, dependiendo de con quién
trabajamos y quién está produciendo, las cosas empiezan a tomar vida, y todos
hemos contribuido.
Periodista: ¿Cuáles son los temas de las canciones?
Dave: Dolor y más dolor!
(risas)
Periodista: ¿Y por qué?, ¿por qué dolor?
Dave: Porque es doloroso.
Fletch: La vida es puro dolor.
Dave: Oh, y algo de sufrimiento también, por supuesto. No puedo sin eso.
Periodista: Podrían llamarlo “Dolor en el trasero”?
Dave: Bueno, eso es... si eso es lo que tú... entonces...
(risas)
Periodista: Ben Hillier, mientras les produjo a Blur, tuvo una ética de
trabajo muy estricta, comenzando a las 10 y terminando a las 6.
Martin: Eso es lo que él dice! Miente!
Periodista: ¿También los ha tratado así (a ustedes)?
Fletch: Así es como empieza. Pero miente....
Dave: Bueno sí, ya sabes, tratamos de mantener una especie de...
comenzamos un poco más temprano... como empezar a las once y terminar un poco
más temprano, pero generalmente, llegamos a eso de las once y todo mundo se
sienta por ahí un rato a tomar café, respondiendo sus emails.
Periodista: [ Dice algo prolijo, una tontera indulgente sobre ‘Just Can’t
Get Enough’ ]
Andy: Creo que ‘Just Can’t Get Enough’ es una buena canción pop, y es
bueno que siga sonando tanto en la actualidad como sucedió en el pasado. Pero el
secreto de...
Dave: Bueno, creo que lo que la gente no sabe de esa canción es que,
‘Just Can’t Get Enough’ es sobre.... dolor!
(risas)
Dave: Es sobre no conseguir suficiente... dolor. Hay una especie de
mensaje oscuro ahí.
Fletch: Y sufrimiento también...
Martin: Fue una de las primeras canciones rap de su tiempo.
Periodista: Fad Gadget no será su telonero en el próximo tour, por obvias
razones. Fad Gadget estuvo estrechamente relacionado a la historia de la banda.
¿Cómo encuentran a alguien tan adecuado como Fad Gadget para telonearlos?
Fletch: La verdad es bastante fácil ... es terrible que Fad ya no esté
con nosotros – Frank ya no está con nosotros. Pero tenemos el reemplazo
perfecto: The Normal – con Daniel Miller. Aún no ha dicho que sí, pero estoy
seguro que si muchos fans se lo proponen, podríamos persuadirlo.
Dave: por él usaremos una nueva capa también.
(Martin se ríe)
Marek: Chicos, creo que podríamos darle a los fans la oportunidad de
hacer algunas preguntas, si?
Dave: Desde luego!
Fletch: Nada de cochinadas por favor.
Marek: Si tienen una pregunta, levanten la mano por favor. Si tienen la
respuesta también levanten la mano.
Fan: ¿Cuántas canciones cantará Martin en el nuevo disco?
Fletch: Zwei (dos – en alemán)
Dave: Haremos duetos también.
Fan: ¿Sería posible si mueven sus sillas un poco más para el frente?
(aplausos y risas)
[La banda se mueve hacia el frente del escenario]
Dave: Buena pregunta!
Fletch: Por eso nuestros fans son tan inteligentes. Hacen las preguntas
correctas.
Fan: No tengo ninguna pregunta, sólo quiero decir gracias por su música.
He crecido con su música, y voy a envejecer con su música.
Dave: Gracias.
Fan: Dave, ¿has dejado de fumar?
Dave: No. Sabes, siempre antes de empezar una gira lo intento y lo
dejo... pero uh...
Fan: y ¿sigues haciendo tus ejercicios, footing y eso que haces?
Dave: Sí.
Fan: Eso está bien.
(risas)
Fan: Mi nombre es Torsten. Tengo un título para el nuevo álbum... “Pain”.
(risas)
Dave: Ya teníamos ese! De hecho pensé que “Mueve la silla” era mejor!
Marek: Ok, sigamos con nuestros periodistas...
Periodista: ¿Puedo hacer una pregunta sobre política? Teniendo en cuenta
experiencias personales, ¿creen en la legalización de drogas por motivos
públicos de salud, en vez de castigar a la gente por consumo?
Martin: Le preguntas a la banda incorrecta...
Dave: Sí, no creo que deba existir castigo por eso, en realidad la gente
necesita ayuda.
Periodista: ¿Apoyarías la legalización?
Dave: Necesitas ayuda para conseguirlas, ya sabes... eso es lo... No, no
apoyaría la legalización, no.
Periodista: y ¿tocarán alguna vez en China tal vez?
Fletch: Si, creo que nos encantaría.
Marek: (dirigiéndose a Andrew Zwek, el agente de la banda) ¿Andrew, es
esa tu mano levantada?
Dave: Está en el teléfono.
Andrew Zwek: Estoy hablando a China.
Periodista: [ una introducción prolija, señalando que esta pregunta es
“por las damas”] Dave te ves maravilloso [risitas tontas como una adolescente
con la ropa interior húmeda] ¿qué hiciste la última vez? [inaudible] ¿nuevo
peluquero o una nueva mujer?
Dave: No puedo contestar eso. Soy el mismo de siempre, el mismo.
Fletch: ¿Qué hay de nosotros? Martin y yo. Eso es muy injusto.
Periodista: ¿Saben que banda los teloneará en el tour por Estados Unidos
y Europa?
Fletch: Recién estamos trabajando en eso por ahora, no hemos llegado a
una decisión.
Dave: Hay muchas bandas que se están ofreciendo, que les gustaría.... uhm,
ya sabes...tocar....ser nuestros teloneros, pero nuevamente, aún no lo hemos
decidido.
Periodista: ¿Quién tomará esa decisión?
Dave: Generalmente lo hacemos todos nosotros. Ya sabes, es como una
lista, una lista grande y... eso lo decidiremos más adelante.
Fletch: Tú sabes, es más difícil en Europa, obviamente, en especial con
el público alemán, porque como sabemos algunos grupos han sido muy mal acogidos
frente a audiencias alemanas.
Dave: La verdad es que deliberadamente escogemos malos (grupos), así que
vamos a mejorar.
Periodista: ¿Ustedes revisan los foros en los fansites? Hay un montón de
fans en Sudamérica que se mueren y están desesperados por verlos en un futuro no
muy lejano. ¿Es por falta de promotores importantes o por otra cosa?
Fletch: Creo que es falta de tiempo para nosotros, tú sabes, tenemos
familias y, el tour que vamos hacer es muy grande. Creo que vamos a tomar una
decisión, eso es lo que creo, que si disfrutamos de esto, tal vez visitemos esos
lugares después del tour. Pero por el momento no podemos asegurar eso.
Periodista: [pregunta algo sobre las descargas en internet]
Dave: Creo que eso es algo que existe....y....es parte de eso, tú sabes,
lo que sucede con la música actualmente. Es algo que uno debe aceptar, y... en
cierto sentido creo que está bien. Hay muchas cosas que no puedes encontrar en
las tiendas, y que... sólo encuentras en el internet. Pero creo que las cosas
están mejorando, hay más disponibilidad y uno puede legalmente descargar y sabes
que hay muchas formas de hacer las cosas, así que el artista no sale
perjudicado.
Periodista: ¿Qué es lo que vas a tocar en el Sonar Festival, mañana en
Barcelona?
Martin: Es como, no sé....algo de hard techno.
Periodista: ¿Puedo contratarte para mi fiesta de cumpleaños el próximo
año que vienen a Bruselas?
Martin: Si estamos en la ciudad el mismo día, sí. |